<< back to lyrics

Bakemono no Watashi ni wa

バケモノの私には

To Me, a Monster

>japanese.txt

ねえ見えているの? 僕はお化けだから

ねえ聞こえてるの? 僕はお化けだから

 

ねえ怖えてるの? 僕がお化けだから

ねえ恐れてるの? 僕がお化けだから

 

誰もいないお屋敷で一人暮らす少年は

街の少女に恋をする

半透明な体だけが違くて

 

バケモノの私にはあなたを抱きしめる事も出来ない

汚い手で、汚い目で、あなたには触れちゃいけない

僕は見てるだけ

 

ねえ泣いているの? 誰にやられたんだい

ねえ怪我してるの? 僕がこらしめるよ

 

誰もいないお屋敷の窓の外は賑やかで

皆が歌い踊っている

半透明な僕はただ見てるだけ

 

バケモノの私にはあなたを愛する資格はないから

一人でいい、孤独でいい、ただあなたの笑顔が

綺麗なままで

 

バケモノの私にはあなたを愛する事は許されない

汚い手で、汚い目で、あなたには触れちゃいけない

僕は見てるだけ

>romaji.txt

Nee miete iru no? Boku wa obake da kara

Nee kikoeteru no? Boku wa obake da kara

 

Nee kowae teru no? Boku ga obake da kara

Nee osoreteru no? Boku ga obake da kara

 

Dare mo inai oyashiki de hitori kurasu shounen wa

Machi no shoujo ni koi wo suru

Hantoumei na karada dake ga chigakute

 

Bakemono no watashi ni wa anata wo dakishimeru koto mo dekinai

Kitanai te de, kitanai me de, anata ni wa furechaikenai

Boku wa miteru dake

 

Nee naite iru no? Dare ni yararetan dai

Nee kega shiteru no? Boku ga korashimeru yo

 

Dare mo inai oyashiki no mado no soto wa nigiyaka de

Minna ga utai odotte iru

Hantoumei na boku wa tada miteru dake

 

Bakemono no watashi ni wa anata wo ai suru shikaku wa nai kara

Hitori de ii, kodoku de ii, tada anata no egao ga

Kirei na mama de

 

Bakemono no watashi ni wa anata wo ai suru koto wa yurusarenai

Kitanai te de, kitanai me de, anata ni wa furechaikenai

Boku wa miteru dake

>english.txt

Hey, can you see me? I'm a ghost, you know

Hey, can you hear me? I'm a ghost, you know

 

Hey, are you scared? Because I'm a ghost

Hey, are you afraid? Because I'm a ghost

 

A boy living alone in an empty mansion

Falls in love with a girl from town

Only his translucent body sets him apart

 

A monster like me can't even hold you

With these dirty hands, these dirty eyes, I mustn't touch you

I can only watch

 

Hey, are you crying? Who did this to you?

Hey, are you hurt? I'll make them pay

 

Outside the window of this empty mansion, it's so lively

Everyone is singing and dancing

Translucent me can only watch

 

A monster like me has no right to love you

Alone is fine, loneliness is fine, as long as your smile

Stays beautiful

 

A monster like me isn't allowed to love you

With these dirty hands, these dirty eyes, I mustn't touch you

I can only watch

translation by community | corrections welcome

>notes.txt

• お化け (obake) vs バケモノ (bakemono) - Both mean ghost/monster, but obake is softer (think Casper), while bakemono is harsher, more monstrous. The speaker uses obake when describing himself to the girl, but bakemono when condemning himself. • 半透明 (hantoumei) - "Semi-transparent/translucent" - He's a ghost, visible but not solid. A perfect metaphor for feeling present but unable to participate. • 汚い手で、汚い目で (kitanai te de, kitanai me de) - "With dirty hands, with dirty eyes" - Self-loathing. He sees himself as too impure to touch her, even though ghosts are typically intangible anyway. The dirtiness is moral/emotional. • 僕は見てるだけ (boku wa miteru dake) - "I can only watch" - The repeated refrain. Powerless observation, longing without the ability to act. • こらしめる (korashimeru) - "To punish/discipline/make them pay" - A sudden flash of protectiveness. He can't touch her, but he wants to avenge her. • 資格はない (shikaku wa nai) - "Have no right/qualification" - He's disqualified from love not by circumstance but by his own self-judgment. • The song tells a complete story: ghost boy in mansion → sees girl → falls in love → can't touch her → sees her hurt → wants to protect her → accepts eternal loneliness so her smile stays pure.