Kadentsa
カデンツァ
Cadenza
針を飲んで 頬を上げた
垂れないように 瞬きもせず
愛がなんだとか 要らない
彼が望むなら 汚れよう
息を潜めてる 脇役者は
裸のままで 転がる
途切れそうなカデンツァ あなたの頬に触れる
まだ朝は来なくていい
千切れそうなカデンツァ あなたの頬に触れる
ただそれだけでいい
絡む指に 温度はない
紡ぐ時間に 出口はない
愛がなんだとか 聞きたくない
彼が望むなら 朽ちよう
息を潜めてる 脇役者は
裸のままで 綻ぶ
途切れそうなカデンツァ あなたの欲に沈む
まだ明日は見なくていい
千切れそうなカデンツァ あなたの欲に沈む
まだ今はそれでいいの
息を潜めてる 脇役者は
音も立てずに 静かに 泣いている
途切れそうなカデンツァ あなたの奥に触れたい
ただそれだけでいいの
千切れそうなカデンツァ あなたの奥に触れたい
ただそれだけ
Hari wo nonde hoho wo ageta
Tarenai you ni mabataki mo sezu
Ai ga nan da toka iranai
Kare ga nozomu nara yogoreyou
Iki wo hisometeru wakiyakusha wa
Hadaka no mama de korogaru
Togiresou na kadentsa anata no hoho ni fureru
Mada asa wa konakute ii
Chigiresou na kadentsa anata no hoho ni fureru
Tada sore dake de ii
Karamu yubi ni ondo wa nai
Tsumugu jikan ni deguchi wa nai
Ai ga nan da toka kikitakunai
Kare ga nozomu nara kuchiyou
Iki wo hisometeru wakiyakusha wa
Hadaka no mama de hokorobu
Togiresou na kadentsa anata no yoku ni shizumu
Mada ashita wa minakute ii
Chigiresou na kadentsa anata no yoku ni shizumu
Mada ima wa sore de ii no
Iki wo hisometeru wakiyakusha wa
Oto mo tatezu ni shizuka ni naite iru
Togiresou na kadentsa anata no oku ni furetai
Tada sore dake de ii no
Chigiresou na kadentsa anata no oku ni furetai
Tada sore dake
Swallowing needles, I raised my cheek
Not even blinking, so nothing drips down
I don't need things like "what is love"
If he wants it, I'll get dirty
The supporting actor holding their breath
Rolls around, still naked
A cadenza about to break off—I touch your cheek
Morning doesn't have to come yet
A cadenza about to tear apart—I touch your cheek
That alone is enough
The intertwining fingers have no warmth
The time we spin has no exit
I don't want to hear things like "what is love"
If he wants it, I'll rot away
The supporting actor holding their breath
Comes undone, still naked
A cadenza about to break off—I sink into your desire
I don't have to see tomorrow yet
A cadenza about to tear apart—I sink into your desire
For now, that's enough
The supporting actor holding their breath
Without making a sound, quietly crying
A cadenza about to break off—I want to touch your depths
That alone is enough
A cadenza about to tear apart—I want to touch your depths
Just that
translation by community | corrections welcome
• カデンツァ (kadenza) - Cadenza, a musical term for an elaborate, virtuosic solo passage. Here it represents a fragile, intimate moment that could shatter at any time. • 針を飲んで (hari wo nonde) - "Swallowing needles" - Enduring pain silently. • 脇役者 (wakiyakusha) - "Supporting actor" - The speaker sees themselves as secondary in this relationship. • 汚れよう / 朽ちよう (yogoreyou / kuchiyou) - "I'll get dirty / I'll rot" - Total submission. • 綻ぶ (hokorobu) - "To come undone/unravel" - Like stitches loosening. • あなたの奥に触れたい (anata no oku ni furetai) - "I want to touch your depths" - Both physically and emotionally intimate.
>> Other tracks from this album